On, sam sebya sravnivshij s konskim glazom, Kositsya, smotrit, vidit, uznaet, I vot uzhe rasplavlenny'm almazom Siyayut luzhi, izny'vaet led. V lilovoj mgle pokoyatsya zadvorki, Platformy', brevna, list`ya, oblaka. Svist parovoza, xrust arbuznoj korki, V dushistoj lajke robkaya ruka. Zvenit, gremit, skrezheshhet, b`et priboem I vdrug pritixnet, - e`to znachit, on Puglivo probiraetsya po xvoyam, Chtob ne spugnut` prostranstva chutkij son. I e`to znachit, on schitaet zerna V pusty'x kolos`yax, e`to znachit, on K plite dar`yal`skoj, proklyatoj i chernoj, Opyat` prishel s kakix-to poxoron. I snova zhzhet moskovskaya istoma, Zvenit vdali smertel`ny'j bubenecz - Kto zabludilsya v dvux shagax ot doma, Gde sneg po poyas i vsemu konecz?.. Za to, chto dy'm sravnil s Laokoonom, Kladbishhenskij vospel chertopolox, Za to, chto mir napolnil novy'm zvonom V prostranstve novom otrazhenny'x strof, - On nagrazhdyon kakim-to vechny'm detstvom, Toj shhedrost`yu i zorkost`yu svetil, I vsya zemlya by'la ego nasledstvom, A on eyo so vsemi razdelil.
J. Tavener sets stanza 7
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), "Борис Пастернак", written 1936 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marjo Tal (1915 - 2006), "The poet", 1975 [ voice and piano ], from Sest' pesen - Zes Russische liederen = Six Russian Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
- by John Kenneth Tavener (1944 - 2013), "Борис Пастернак", first performed 1993, stanza 7 [ soprano and cello or string quartet ], from Akhmatova Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Boris Pasternak", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Boris Pasternak", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 28
Word count: 150