by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831)
Соловей мой, соловей
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей! Ты куда, куда летишь, Где всю ночку пропоешь? [ Соловей мой, соловей, Голосистый соловей!]1 Кто-то, бедная, как я, Ночь прослушает тебя, Не смыкаючи очей, Утопаючи в слезах? [ Соловей мой, соловей, Голосистый соловей!]1 Ты лети, мой соловей, Хоть за тридевять земель, Хоть за синие моря, На чужие берега; Соловей мой, соловей, Голосистый соловей! Побывай во всех странах, В деревнях и городах: Не найти тебе нигде Горемычнее меня. [ Соловей мой, соловей, Голосистый соловей!]1 [ У меня ли у младой Дорог жемчуг на груди, У меня ли у младой Жар-колечко на руке, У меня ли у младой В сердце маленький дружок. В день осенний на груди Крупный жемчуг потускнел, В зимню ночку на руке Распаялося кольцо, А как нынешней весной Разлюбил меня милой. ]2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 added by Aliabev.
2 not set by Aliabev.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831), "Русская песня", first published 1825 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Соловей" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Nightingale", copyright © 2004
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 128