Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей! Ты куда, куда летишь, Где всю ночку пропоешь? [ Соловей мой, соловей, Голосистый соловей!]1 Кто-то, бедная, как я, Ночь прослушает тебя, Не смыкаючи очей, Утопаючи в слезах? [ Соловей мой, соловей, Голосистый соловей!]1 Ты лети, мой соловей, Хоть за тридевять земель, Хоть за синие моря, На чужие берега; Соловей мой, соловей, Голосистый соловей! Побывай во всех странах, В деревнях и городах: Не найти тебе нигде Горемычнее меня. [ Соловей мой, соловей, Голосистый соловей!]1 [ У меня ли у младой Дорог жемчуг на груди, У меня ли у младой Жар-колечко на руке, У меня ли у младой В сердце маленький дружок. В день осенний на груди Крупный жемчуг потускнел, В зимню ночку на руке Распаялося кольцо, А как нынешней весной Разлюбил меня милой. ]2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 added by Aliabev.
2 not set by Aliabev.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831), "Русская песня", first published 1825 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Соловей" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Nightingale", copyright © 2004
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 128
My nightingale, nightingale Sweet-voiced nightingale! To where are you flying? Where will you sing all night? My nightingale, nightingale Sweet-voiced nightingale! Will some other unfortunate maiden like me Listen to you tonight, Unable to close her eyes, Drowning in tears? My nightingale, nightingale Sweet-voiced nightingale! You fly, my nightingale, over thirty-nine lands over blue seas to foreign shores; My nightingale, nightingale Sweet-voiced nightingale! Travel through every country, Through villages, through towns: You will not find anywhere Someone more unhappy than I! My nightingale, nightingale Sweet-voiced nightingale!
Authorship
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2004 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in Russian (Русский) by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831), "Русская песня", first published 1825
This text was added to the website: 2004-06-26
Line count: 24
Word count: 86