Die arme Seele
Language: German (Deutsch)  after the Swiss German (Schwizerdütsch)
Available translation(s): FRE
Im Himmel, im Himmel sind der Freuden soviel,
da singen die Engel, sie haben gut Spiel.
Dort hinten, dort hinten, bei der himmlischen Tür,
dort stet eine arme Seele, schaut traurig herfür.
"Was traurist, was traurist, arme seele vor Gott?"
"Ich han übertreten die zehn Gebot'."
Arme Seele mein, komm zu mir ins Paradeis,
dann werden deine Kleider ja alle schneeweiß.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La pauvre âme", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-11-26
Line count: 8
Word count: 61
La pauvre âme
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Au ciel, il y a tant de joies,
Là chantent les anges, ils jouent bien,
Là derrière, à la porte du ciel,
se tient une pauvre âme, regardant tristement.
"Pourquoi es-tu triste, pourquoi es-tu triste,pauvre âme devant Dieu ?"
"J'ai trangressé les dix commandements."
Pauvre âme, viens à moi au paradis,
puis revêts les habits tout blancs comme la neige.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2008 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2008-11-26
Line count: 8
Word count: 60