by Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821 - 1881)
Zhil na svete tarakan
Language: Russian (Русский)
- Zhil na svete tarakan, Tarakan ot detstva, I potom popal v stakan Polny'j muxoedstva... - Gospodi, chto takoe? - [voskliknula Varvara Petrovna.]1 - To-est` kogda letom, [- zatoropilsya kapitan, uzhasno maxaya rukami, s razdrazhitel`ny'm neterpeniem avtora, kotoromu meshayut chitat`, - kogda letom]1 v stakan nalezut muxi, to proisxodit muxoedstvo, vsyakij durak pojmyot, ne perebivajte, ne perebivajte, vy' uvidite, vy' uvidite... [(on vsyo maxal rukami).]2 Mesto zanyal tarakan, Muxi vozroptali, Polon ochen` nash stakan, K Yupiteru zakrichali. No poka u nix shel krik, Podoshyol Nikifor, Bla-go-rodnejshij starik... Tut u menya eshhyo ne dokoncheno, no vsyo ravno, slovami! [- treshhal kapitan, -]1 Nikifor beryot stakan i, nesmotrya na krik, vy'plyoskivaet v laxan` vsyu komediyu, i mux i tarakana, chto davno nado by'lo sdelat`. No zamet`te, [zamet`te]3, sudary'nya, tarakan ne ropshhet! [Vot otvet na vash vopros: "pochemu?" - vskrichal on, torzhestvuya: -]1 "Ta-ra-kan ne ropshhet!" - Chto zhe kasaetsya do Nikifora, to on izobrazhaet [prirodu, - pribavil on skorogovorkoj i samodovol`no zaxodil po komnate.]4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Федор Достоевский, Бесы. Note: line breaks have been added.
1 omitted by Shostakovich.2 Shostakovich:
Пожалуйста, сначала! Жил на свете таракан, Таракан от детства, И потом попал в стакан Полны мухоедства.3 Shostakovich: "но заметьте"
4 Shostakovich: "природу."
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821 - 1881), no title, appears in Бесы (Besy) = Demons [novel], excerpt from Book 1, Part 5, Chapter 4  [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Таракан", op. 146 no. 2 (1974), first performed 1975 [ bass and piano ], from Четырёх стихотворениях капитана Лебядкина = Chetyrjokh stikhotvorenijakh kapitana Lebjadkina, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Constance Clara Garnett) , first published 1916
- FRE French (Français) (Victor Derély) , "Le cancrelas"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-12-30
Line count: 34
Word count: 163