Ach herzigs Herz
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ach herzigs Herz,
mein schmerz
erkennen tu,
ich hab kein ru,
nach dir steht mein verlangen.
Ist Wunder nicht:
dein freundlichs gsicht
hat mir mein herz gefangen.
Nun bin ich dir
mit gir
von herzen gmeit
auf meinen eid
sol mir kein [liebre]1 werden
Dann du allein.
merk wie ichs mein,
du bist mein trost auf erden.
Nim an von mir
zu dir
mein willigs herz
an allen scherz
hab ich mich dir ergeben;
Schaff und gebeut,
kein dienst mich reut,
will freundlich mit dir leben!
View original text (without footnotes)
Confirmed with Franz M. Böhme, Altdeutsches Liederbuch: Volkslieder der Deutschen nach Wort und Weise aus dem 12. bis zum 17. Jahrhundert, Leipzig: Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1877, page 229.
Note: Finck and Schillings use different spellings of many words and capitalize all the nouns.
1 Schillings: "liebres"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Finck (1444/5 - 1527), "Ach herzigs Herz" [ chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Ach, herzig's Herz", op. 35 (Zwölf deutsche Volkslieder aus dem 15., 16. und 17. Jahrh. für vierstimmigen gemischten Chor gesetzt) no. 1, published 1882 [ four-part mixed chorus a cappella ], Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
- by Max von Schillings (1868 - 1933), "Ach, herzigs Herz", published 1903 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston: moderne Volkslieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Ah, sweet heart!", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 86
Ah, sweet heart!
Language: English  after the German (Deutsch)
Ah, sweet heart,
My pain --
Recognize it;
I have no peace,
My yearning is set upon you.
It's no wonder either:
Your friendly face
Has captured my heart.
To you now
With avidity
I am devoted with all my heart;
Upon my oath
No one else should be dearer to me
Than you alone.
Note how I intend it,
You are my comfort upon earth.
Accept from me
Given to you
My willing heart[.]
Without any jest
I have devoted myself to you;
Create and command,
No service shall rue me,
I shall live with you amicably!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-07-26
Line count: 24
Word count: 97