An einem heitern Morgen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
O blaue Luft nach trüben Tagen,
Wie kannst du stillen meine Klagen?
Wer nur am Regen krank gewesen,
Der mag durch Sonnenschein genesen.
O blaue Luft nach trüben Tagen,
Doch stillst du meine bittern Klagen!
Du glänzest Ahnung mir zum Herzen:
Wie himmlisch Freude labt nach Schmerzen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "An einem heitern Morgen", op. 64, Heft 1 no. 5, KWV 9108 no. 5, published [1825/26] [ voice and piano ], from Lieder und Romanzen mit Klavierbegleitung, no. 5, Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "An einem heitern Morgen", op. 20 no. 2 (1910) [ voice and piano ], from Lieder nach Gedichten von Uhland und Eichendorff , no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Par un matin serein", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2007-07-13
Line count: 8
Word count: 47
Par un matin serein
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ô ciels bleus après des jours gris,
Comment pouvez‑vous calmer mes plaintes ?
Celui qui est tombé malade à la pluie,
Celui‑là peut guérir aux rayons du soleil.
Ô ciels bleus après des jours gris,
Pourtant vous calmez mes plaintes amères !
En mon cœur vous faites briller un pressentiment :
Après les peines, une joie céleste me réconfortera.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-01-08
Line count: 8
Word count: 59