by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859)

Quand les cloches du soir, dans leur...
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Quand les cloches du soir, dans leur lente volée
Feront descendre l'heure au fond de la vallée,
[Si tu n'as pas]1 d'amis ni d'amours près de toi,
Pense à moi! Pense à moi!

Car les cloches du soir avec leur voix sonore
A ton coeur solitaire iront parler encore,
Et l'air fera vibrer ces mots autour de toi:
Aime-moi! Aime-moi!

Si les cloches du soir éveillent les alarmes,
Demande au temps ému qui passe entre nos larmes,
Le temps dira toujours qu'il n'a trouvé que toi 
Près de moi! 

Quand les cloches du soir, si tristes dans l'absence,
Tinteront sur mon coeur ivre de ta présence,
Ah! c'est le chant du ciel qui sonnera pour toi!
Pour toi et pour moi!

Quand les cloches du soir, qui bourdonne et qui pleure,
[Iront]2 parler de mort au seuil de ta demeure,
Songe qu'il reste encore une âme près de toi:
Pense à moi! pense à moi!

C. Franck sets stanzas 1-4
A. Ferville sets stanzas 1, 5

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

First published in the revue Le Kaléidoscope, June 1829.

1 Vaucorbeil: "Quand tu n'auras"
2 Vaucorbeil: "Ira"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 155