by
Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz
Die Seifenblase
Language: German (Deutsch)
Es schwebte eine Seifenblase
Aus einem Fenster auf die Straße.
"Ach, nimm mich mit Dir," bat die Spinne
Und sprang von einer Regenrinne.
Und weil die Spinne gar nicht schwer,
Fuhr sie im Luftschiff übers Meer.
Da nahte eine böse Mücke,
Sie stach ins Luftschiff voller Tücke.
Die Spinne mit dem Luftschiff sank
Ins kalte Wasser und ertrank.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Die Seifenblase", 2008 [ medium voice and piano ], from Kleine Wesen, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Karl Fegers , "Die Seifenblase", published 1960 [ soprano or tenor, 2 soprano recorders, and percussion ], from Sechs kleine Weisen, no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "The soap bubble", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-03-09
Line count: 10
Word count: 58
The soap bubble
Language: English  after the German (Deutsch)
A soap bubble hovered as it flew
Towards a window's street-side view.
"Oh, take me away," a spider cried out,
While springing from his gutter spout.
And as the spider's weight was light,
They flew on towards the sea that night.
But then there came a nasty midge,
The soap bubble to hemorrhage.
The ship of spider and of bubble
Sank into a sea of trouble.
Text Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-03-14
Line count: 10
Word count: 66