by
Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz
Der Stein
Language: German (Deutsch)
Ein kleines Steinchen rollte munter
Von einem hohen Berg herunter.
Und als es durch den Schnee so rollte,
Ward es viel größer als es wollte.
Da sprach der Stein mit stolzer Miene:
"Jetzt bin ich eine Schneelawine."
Er riß im Rollen noch ein Haus
Und sieben große Bäume aus.
Dann rollte er in Meer hinein,
Und dort versank der kleine Stein.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Der Stein", 2008 [ medium voice and piano ], from Kleine Wesen, no. 12 [sung text checked 1 time]
- by Karl Fegers , "Der Stein", published 1960 [ soprano or tenor, 2 soprano recorders, and percussion ], from Sechs kleine Weisen, no. 5, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "The stone", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-03-09
Line count: 10
Word count: 61
The stone
Language: English  after the German (Deutsch)
A little stone rolled down snappily
From a mountain's summit happily.
And as it rolled upon the snow,
The snowy stone did seem to grow.
And as it grew, it cried with glee:
"I am an avalanche of pebble ancestry."
It tore away a family house
And seven trees, this stony louse.
But then it rolled into the sea,
One tiny stone sinking, worthlessly.
Text Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-03-14
Line count: 10
Word count: 64