LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,083)
  • Text Authors (19,407)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Adam Asnyk (1838 - 1897)
Translation Singable translation by Constance Bache (1846 - 1903)

Siwy koniu
Language: Polish (Polski) 
Our translations:  CAT
Siwy koniu, siwy koniu!
  Coś tak zadumany?
Nie wiesz drogi, nie wiesz drogi
  Do mej ukochanej?

Moja miła nas rzuciła,
  Nie wyrzekłszy słowa;
Jak nie znajdziem do niej drogi
  Zginąć nam gotowa.

Siwy koniu, siwy koniu,
  Ciężko tobie będzie:
Przegonimy wiatr, co wieje,
  Nie spoczniemy w pędzie.

Siwy koniu, siwy koniu,
  Ciężej sercu memu.
Bo straciło już nadzieję --
  Samo nie wie czemu!

Confirmed with El...y (Adam Asnyk). Pisma. Tom II, Warszawa, Nakład Gebethnera i Wolffa, 1898, page 229.


Text Authorship:

  • by Adam Asnyk (1838 - 1897), "Siwy koniu" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ignacy Jan Paderewski (1860 - 1941), "Siwy koniu", op. 7 (Cztery pieśni do słów Adama Asnyka (Vier Lieder)) no. 2 (1885), published c1886 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch), also set in English [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Constance Bache (1846 - 1903) ; composed by Ignacy Jan Paderewski.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ignacy Jan Paderewski.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jan Karol Gall.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (unknown or anonymous translator) , "Fidel corser"


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-04-21
Line count: 16
Word count: 62

To my faithful steed
Language: English  after the Polish (Polski) 
Thou, my faithful steed, so faithful,
Thou and I must ponder
Which the pathway, which the pathway
Where my love doth wander.

Ah, she hath us both forsaken,
Her heart with her taking;
Shouldst thou not the path discover,
My heart will be breaking.

Ah my faithful steed, so faithful,
Thou must forth be speeding
Fleeter than the wind and surer,
Weary limbs ne'er heeding.

O my steed, so tried and faithful,
Greater than thy sorrow,
If this hope should die within me,
Will be mine tomorrow.

Text Authorship:

  • Singable translation by Constance Bache (1846 - 1903) [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Asnyk (1838 - 1897), "Siwy koniu"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ignacy Jan Paderewski (1860 - 1941), "To my faithful steed", op. 7 (Cztery pieśni do słów Adama Asnyka (Vier Lieder)) no. 2 (1885), published c1886 [ voice and piano ], also set in Polish (Polski), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-04-21
Line count: 16
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris