LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Adam Asnyk (1838 - 1897)
Translation unknown or anonymous translator

Siwy koniu
Language: Polish (Polski) 
Our translations:  CAT
Siwy koniu, siwy koniu!
  Coś tak zadumany?
Nie wiesz drogi, nie wiesz drogi
  Do mej ukochanej?

Moja miła nas rzuciła,
  Nie wyrzekłszy słowa;
Jak nie znajdziem do niej drogi
  Zginąć nam gotowa.

Siwy koniu, siwy koniu,
  Ciężko tobie będzie:
Przegonimy wiatr, co wieje,
  Nie spoczniemy w pędzie.

Siwy koniu, siwy koniu,
  Ciężej sercu memu.
Bo straciło już nadzieję --
  Samo nie wie czemu!

Confirmed with El...y (Adam Asnyk). Pisma. Tom II, Warszawa, Nakład Gebethnera i Wolffa, 1898, page 229.


Text Authorship:

  • by Adam Asnyk (1838 - 1897), "Siwy koniu" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ignacy Jan Paderewski (1860 - 1941), "Siwy koniu", op. 7 (Cztery pieśni do słów Adama Asnyka (Vier Lieder)) no. 2 (1885), published c1886 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch), also set in English [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Constance Bache (1846 - 1903) ; composed by Ignacy Jan Paderewski.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ignacy Jan Paderewski.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jan Karol Gall.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (unknown or anonymous translator) , "Fidel corser"


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-04-21
Line count: 16
Word count: 62

Fidel corser
Language: Catalan (Català)  after the Polish (Polski) 
Fidel corser, tan fidel,
avui hem de rumiar,
quins camins, quins camins
porten a la meva estimada!

Ai! Ella ens deixà amb menyspreu,
emportant-se el seu cor;
si tu no trobes el bon camí,
ella se'ns escaparà.

Ai! Fidel corser meu, tan fidel,
la teva càrrega és feixuga,
has d'ésser més veloç que el vent,
i no pots aturar-te ni descansar.

Fidel corser, fidel corser,
molt pitjor és la pena que, després
del darrer bri d'esperança,
em rosega el cor.

The translator has asked to remain anonymous.

Text Authorship:

  • Translation from Polish (Polski) to Catalan (Català) by unknown or anonymous translator

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Asnyk (1838 - 1897), "Siwy koniu"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-11-13
Line count: 16
Word count: 80

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris