by 
Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
 
    
        Au désert
        Language: French (Français) 
        
        
        
        
        La tête d'un vieux cheik saigne en haut d'une lance ;
Au-dessus du désert plane un vautour qui fuit ;
Et morte aussi, la lune au ciel monte en silence,
Souriant à ce mort oublié dans la nuit.
 
        
         Confirmed with Jean Lahor, L'Illusion, Paris: Alphonse Lemerre, 1888, Page 164.
Note: in line 1, Rhené-Baton spells "cheik" as "scheikh".
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
-   by René-Emmanuel Baton (1879 - 1940), as Rhené-Baton, "Au désert", op. 16 no. 3 (1906), published 1912 [ medium voice and piano ], from  Cinq mélodies sur des poèmes de Jean Lahor, no. 3, Paris, Éd. Durand [sung text checked 1 time]
 
-   by Jeanne Bernard (1895 - 1965), "Au désert", published [1920] [ voice and piano ], Paris, Ch. Hayet [sung text not yet checked]
 
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks)  , "In the Desert", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission 
 
Research team  for this page: Grant Hicks  
[Guest Editor] , Paul Hindemith 
This text was added to the website: 2009-09-17 
Line count: 4
Word count: 36
 
        In the Desert
        Language: English  after the French (Français) 
        
        
        
        
        The head of an old sheikh bleeds at the point of a lance;
Over the desert soars a fleeing vulture;
And, also dead, the moon in the sky rises silently,
Smiling at this dead man forgotten in the night.
 
        
        Text Authorship:
-  Translation from French (Français) to English copyright © 2025  by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website: 2025-06-16 
Line count: 4
Word count: 39