by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles
O, ne dyvujs', ščo nič taka blakytna
Language: Ukrainian (Українська)
O, ne dyvujs', ščo nič taka blakytna... Ščo vyjdeš ty, to znala nič ocja, I čerez te vona taka pryvitna, [Jasna i nižna bez]1 kincja... O, ne dyvujs', ščo pachošči navkolo, Ščo, mov zomlili, dyvljat'sja kvitky, Cja nič tvoje kvitčaje [nymy čolo]2 I z nych tobi [plete]3 vinky. O, ne dyvujs', ščo [stil'ky zir]4 na nebi, Ščo [noči tak]5 prozora sribna mla, -- Cja [nič jasna]6 [ubralasja]7 dlja tebe, [Dlja tebe j sriblo]8 rozlyla.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Lysenko, Stetsenko: "Така ясна і ніжна до"
2 Stetsenko: "чоло"
3 Lysenko, Stetsenko: "одній плете"
4 Lysenko: "безліч зір"; Stetsenko: "безліч зорь"
5 Lysenko, Stetsenko: "так"
6 Lysenko: "ясна ніч"
7 Lysenko, Stetsenko: "вбиралася"
8 Lysenko, Stetsenko: "І срібло це для тебе"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles, "Любов" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Любов" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "О, не дівуйсь!" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 12
Word count: 73