by Ivan Zakharovich Surikov (1841 - 1880)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Verba
Language: Russian (Русский)
Chodyt veter, chodyt bujnыj, Po polju huljaet; Na kraju dorohy verbu Tonkuju lomaet. Hnetsja, hnetsja syrotynka, - Net dlja nej podporы; Vjudu pole - točno more, Ne okynut' vzorы. Solnce žžet ee lučamy, Doždyk polyvaet; Bujnыj veter s horemыky Lyst'ja obrыvaet. Hnetsja, hnetsja syrotynka, - Net dlja nej zaščytы; Vsjudu pole - točno more, Kovыlem pokrыto. Kto že, kto že syrotynku V pole, na prostore - Posadyl zdes', pry dorohe, Na bedu, na hore? Hnetsja, hnetsja syrotynka, - Net dlja nej pryveta; Vsjudu pole - točno more, More bez otveta. Tak y tы, moja syrotka, Kak ta verba v pole, Vыrastaeš' bez pryveta, V horemыčnoj dole.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Ivan Zakharovich Surikov (1841 - 1880), "Верба", written 1867 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-08-30
Line count: 28
Word count: 99
Verba
Language: Ukrainian (Українська)  after the Russian (Русский)
Chodyt' viter, chodyt' bujnyj, Po polju huljaje, I verbu vin kraj dorohy Nyz'ko nachyljaje. Hnet'sja, hnet'sja syrotyna, Zachystu ne maje, Vsjudy pole, niby more, Skil'ky zir sjahaje. Sonce spaljuje prominnjam, Doščyk polyvaje, Bujnyj viter iz siromy Lystja obryvaje. Hnet'sja, hnet'sja syrotyna, Ničym zachystytys', Vsjudy pole, niby more, Tyrsoju pokryte. Chto ž verbu tu, syrotynu, V poli na prostori Posadyv tut pry dorozi Na bidu, na hore? Hnet'sja, hnet'sja syrotyna, Nema dlja ïj slova, Vsjudy pole, niby more, More bez odmovy...
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Ivan Zakharovich Surikov (1841 - 1880), "Верба", written 1867
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Верба" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 24
Word count: 81