Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Hoch auf dem Gipfel Deiner Gebirge Steh' ich und staun' ich, Glühend begeistert, Heilige Koppe, [Himmelanstürmerin]1! Weit in die Ferne Schweifen die [trunkenen]2, Freudigen Blicke, Überall Leben, Üppiges Streben, Überall Sonnenschein. Blühende Fluren, Schimmernde Städte, Dreyer Könige Glückliche Länder Schau' ich begeistert, Schau' ich mit hoher, [Inniger]3 Lust. Auch meines Vaterlands Gränze erblick' ich, Wo mich das Leben Freundlich begrüßte, Wo mich der Liebe Heilige Sehnsucht Glühend ergriff. Sey mir gesegnet Hier in der Ferne Liebliche Heimath! Sey mir gesegnet, Land meiner Träume! Kreis meiner Lieben, Sey mir gegrüßt!
Confirmed with Theodor Körners sämmtliche Werke. Vierter Band. Carlsruhe, im Bureau der deutschen Classiker, 1818, pages 106-107; and with Theodor Körner's Gedichte. Erster Theil. Neueste Auflage. Wien, bey B.Ph. Bauer. [1815], pages 89-90.
1 Körner (Wien 1815 edition), and Schubert: "Himmelsanstürmerin"2 Körner (Wien 1815 edition), and Schubert: "trunk'nen"
3 Schubert: "Mit inniger"
Text Authorship:
- by (Karl) Theodor Körner (1791 - 1813), "Auf der Riesenkoppe", written 1809, appears in Knospen, in Erinnerungen aus Schlesien, no. 6, first published 1810 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Auf der Riesenkoppe", D 611 (1818), published 1851 [ voice, piano ], A.Diabelli & Co., VN 8889, Wien (Nachlaß-Lieferung 49) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Damunt el Riesenkoppe", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Op de Riesenkoppe (Reuzenkop)", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "On the Riesenkoppe", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sur le Riesenkoppe", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 33
Word count: 89
Hoog op de toppunt van je gebergte Sta ik verbijsterd, Gloeiend van geestdrift, heilige Koppe, Die naar de hemel stormt! Wijd in de rondte Dwalen mijn dronken, stralende blikken; Overal leven, uitdagend streven, Overal zonneschijn! Bloeiende velden, schitt'rende steden, Van drie koningen drie blije landen Zie ik geestdriftig, zie ik met fierheid, Met innig plezier. Ook van mijn vaderland zie ik de grenzen, Waar mij het leven vriend'lijk begroette, Waar mij de heil'ge hunk'ring der liefde Vurig besprong. 'k Zend je mijn zegen, hier uit de verte, Liefelijk thuisland! 'k Zend je mijn zegen, land van mijn dromen, Kring van mijn vrienden, 'k zend je mijn groet!
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2009 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by (Karl) Theodor Körner (1791 - 1813), "Auf der Riesenkoppe", written 1809, appears in Knospen, in Erinnerungen aus Schlesien, no. 6, first published 1810
This text was added to the website: 2009-06-20
Line count: 33
Word count: 107