Translation © by Bertram Kottmann

Der englische Gruß
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE ITA
Gegrüßet, Maria, du Mutter der Gnaden!
So sangen die Engel der Jungfrau Maria
In ihrem Gebete, darinnen sie rang.

Maria, du sollst einen Sohn empfangen,
Darnach tun Himmel und Erde verlangen,
Daß du die Mutter des Herren sollst sein.

O Engel, wie mag ich das erleben,
Ich hab mich noch keinem Manne ergeben
In dieser weiten und breiten Welt.

Wie Tau kommt über die Blumenmatten,
So soll dich der heilige Geist überschatten;
So soll der Heiland geboren sein.

Maria die höret solches gerne,
Sie sprach: ich bin eine Magd des Herren,
Nach deinem Worte geschehe mir!

Die Engel sanken auf ihre Knie,
Sie sangen alle: Maria, Maria,
Sie sangen Maria den Lobgesang.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Giovanni Duci) , title 1: "Il saluto dell'angelo", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , title 1: "The angelic salutation", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le salut de l'ange", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "De groet van de engelen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:53
Line count: 18
Word count: 112

The angelic salutation
Language: English  after the German (Deutsch) 
"Hail, Mary, Mother of grace!"
So the angels were singing to the Virgin Mary
while she was struggling with herself in her prayer.

"Mary, you shall conceive a son!
Heaven and earth are yearning for
you being the Mother of the Lord."

"O Angels, how can I live to see that.
I have not had a husband yet
in this big wide world."

"Like the dew falls upon flower meadows,
the Holy Spirit shall overshadow you,
and the Saviour shall be born."

Mary was delighted at hearing this,
saying, "I am a handmaid of the Lord,
be it done unto me according to thy word!"

The Angels sank to their knees.
They all sang, "Mary, Mary!"
They sang the praises of Mary.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

Text added to the website: 2009-07-26 00:00:00
Last modified: 2016-11-25 19:57:38
Line count: 18
Word count: 122