by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)
Toska
Language: Russian (Русский)
Ne znaju ja, kogo, čego išču, Ne razberu, čem mysli tajno polny, No čto-to est', o čem vezde grušču, No slovno slez, no dum, želanij volny Tekut, kipjat v boleznennoj grudi, I celi ja ne vižu vperedi. Kogda smotrju, kak mčatsja oblaka, Gonimye nevidimoju siloj, JA trepešču, menja beret toska, I myslju ja: proč' ot zemli postyloj! Začem nel'zja mne k oblakam pril'nut' I s nimi vdal' letet' kuda-nibud'? Ves' mir, vsja žizn' - zagadka dlja menja, Kotoroj net obeščannogo slova. Vsë mnitsja mne: ja nakanune dnja, Kotoryj žizn' pokažet bez pokrova. No nastaet obetovannyj den', I predo mnoj vsë ta že, ta že ten'.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878), "Тоска", written 1831 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Matvei Ivanovich Bernard (1794 - 1871), "Тоска", 1867. [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-13
Line count: 18
Word count: 104