Letztes Glück
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Sie lag so blaß, sie lag so krank,
Ich hob sie zitternd auf;
Sie neigt' an meine Brust ihr Haupt,
Ich weinte still darauf.
Sie drückte lächelnd mir die Hand,
Sie sah so treu mich an;
Sie küßte sanft die Thräne weg,
Die mir vom Auge rann.
Es war ihr letzter Händedruck,
Es war ihr letzter Blick,
Es war ihr letzter Liebeskuß --
Es war mein letztes Glück.
Confirmed with Herzensklänge: Dichter-Album für deutsche Frauen und Jungfrauen, zweite Auflage, ed. by Arnold Perls, Leipzig: C. A. Koch's Verlag, 1878, page 110; also confirmed with a literary review of Gedichte von Karl Christian Tenner, Darmstadt: Zernin, 1871, published in Blätter für literarische Unterhaltung; and confirmed with Karl Christian Tenner, Gedichte, Darmstadt: Eduard Zernin, 1870, page 54. Appears in Natur und Liebe.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Last happiness", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-02-02
Line count: 12
Word count: 68
Last happiness
Language: English  after the German (Deutsch)
She lay there so pale, she lay there so ill,
Trembling, I lifted her;
She inclined her head upon my breast,
I wept over it silently.
Smiling, she pressed my hand,
She looked at me so devotedly;
Softly she kissed away the tears
That ran from my eyes.
It was the last time she pressed my hand,
It was the last time she gazed at me,
It was her last loving kiss --
It was my last happiness.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-09-27
Line count: 12
Word count: 77