Translation © by Ferdinando Albeggiani

Die Lerche grüßt den ersten Strahl
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Die Lerche grüßt den ersten Strahl,
Daß er die Brust ihr zünde,
Wenn träge Nacht noch überall
Durchschleicht die tiefen Gründe.

Und du willst, Menschenkind, der Zeit
Verzagend unterliegen?
Was ist dein kleines Erdenleid?
Du mußt es überfliegen!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorff, Gedichte, Berlin, Verlag von M. Simion, 1841, page 46.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Meditazione 4 dalle "Meditazioni del viandante"", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-04-02
Line count: 8
Word count: 38

Meditazione 4 dalle "Meditazioni del viandante"
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Saluta l'allodola il primo raggio
Perché il suo cuore accende,
Mentre ancora la notte dappertutto
Striscia attraverso le valli profonde.
E tu vorresti, piccolo uomo, al tempo
Che passa, scoraggiato soccombere?
Quanto conta il tuo piccolo dolore terreno?
Devi trovare la forza di superarlo!


  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2009-09-01
Line count: 8
Word count: 44