LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

Gieb deine Schönheit immer hin
Language: German (Deutsch) 
Gieb deine Schönheit immer hin
ohne Rechnen und Reden.
Du schweigst. Sie sagt für dich : Ich bin.
Und kommt in tausendfachem Sinn,
kommt endlich über jeden.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Sämtliche Werke; Band 1, Insel-Verlag, 1926, p.409


Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Initiale", appears in Das Buch der Bilder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Omar Daniel , "Initiale", 2012 [ soprano solo ], from Songbook volume 1 , no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Gieb deine Schönheit", 2010 [ soprano and orchestra ], from Am Rande der Nacht II, no. 6, Editions Pierre Neuray [sung text not yet checked]
  • by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Gieb deine Schönheit", 2009 [ soprano and piano trio ], from Wer du auch seist, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Gieb deine Schönheit", 2007 [ soprano and orchestra ], from Am Rande der Nacht I, no. 7 [sung text not yet checked]
  • by Yasunori Sago , "第1楽章", 2009 [ soprano and orchestra ], from Symphony No.10, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Jürgen Schmitt (b. 1954), "Initiale", published 2001 [ soprano and piano ], from 4 Lieder nach Rainer Maria Rilke, no. 1 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Mathias Rüegg (b. 1952) , copyright © ; composed by Mathias Rüegg.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mathias Rüegg) , copyright ©


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-08-18
Line count: 5
Word count: 26

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris