by
Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard
Tu vois le feu du soir qui sort de sa...
Language: French (Français)
Tu vois le feu du soir qui sort de sa coquille
Et tu vois la forêt enfouie dans sa fraîcheur
Tu vois la plaine nue aux flancs du ciel traînard
La neige haute comme la mer
Et la mer haute dans l'azur
Pierres parfaites et bois doux secours voilés
Tu vois des villes teintes de mélancolie
Dorée des trottoirs pleins d'excuses
Une place où la solitude a sa statue
Souriante et l'amour une seule maison
Tu vois les animaux
Sosies malins sacrifiés l'un à l'autre
Frères immaculés aux ombres confondues
Dans un désert de sang
Tu vois un bel enfant quand il joue quand il rit
Il est bien plus petit
Que le petit oiseau du bout des branches
Tu vois un paysage aux saveurs d'huile et d'eau
D'où la roche est exclue où la terre abandonne
Sa verdure à l'été qui la couvre de fruits
Des femmes descendant de leur miroir ancien
T'apportent leur jeunesse et leur froi en la tienne
Et l'une sa clarté la voile qui t'entraîne
Te fait secrètement voir le monde sans toi.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "You see the fire of evening", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 178
You see the fire of evening
Language: English  after the French (Français)
You see the fire of evening emerging from its shell
and you see the forest buried in its coolness.
You see the bare plain beside the straggling sky,
the snow as high as the sea,
and the sea high in the blue heaven.
Perfect stones, gentle woods - veiled assistance.
You see cities tinged with golden melancholy,
sidewalks full of apologies,
and a square where loneliness has a smiling
statue, and love has only one house.
You see the animals
identical and shrewd, sacrificed one to another -
immaculate brothers whose shadows are mingled
in a wilderness of blood.
You see a beautiful child, as he plays and laughs;
he is smaller by far
than the little bird on the tips of the twigs.
You see a landscape tasting of olive oil and water
where rock is excluded, and where the earth yields up
her greenery to summer which covers her with fruit.
There are women descending from their ancient mirrors
who bring you their youth and their faith in yours;
and one of them (her clear face is the sail that draws you on)
makes you secretly see the world without your presence.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 193