LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Grant Hicks

N'est‑ce pas triste que nos yeux se...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
N'est-ce pas triste que nos yeux se ferment ? 
On voudrait avoir les yeux toujours ouverts, 
pour avoir vu, avant le terme, 
tout ce que l'on perd. 

N'est-il pas terrible que nos dents brillent ? 
Il nous aurait fallu un charme plus discret 
pour vivre en famille 
en ce temps de paix. 

Mais n'est-ce pas le pire que nos mains se cramponnent, 
dures et gourmandes ? 
Faut-il que des mains soient simples et bonnes 
pour lever l'offrande !

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 35 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Giacomo Manzoni (b. 1932), "N'est-ce pas triste que nos yeux se ferment ?", 2006, copyright © 2006 [ chorus ], from Vergers, no. 2, Roma [etc.] : Rai Trade [sung text not yet checked]
  • by André-François Marescotti (1902 - 1995), "N'est-ce pas triste que nos yeux se ferment ?", published 1947 [ high voice and piano ], from Vergers, no. 2, Éd. Jean Jobert [sung text not yet checked]
  • by Léon Orthel (1905 - 1985), "N'est-ce pas triste", op. 61 (Sept mélodies) no. 6 (1972), published 1972 [ medium voice and piano ], Amsterdam, Ed. Donemus [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 74

Isn't it sad that our eyes close?
Language: English  after the French (Français) 
Isn't it sad that our eyes close?
One would like to have one's eyes always open,
to have seen beforehand 
all that is being lost.

Isn't it terrible that our teeth shine?
We would have needed a discreeter charm
to live as family 
in this time of peace.

But isn't it the worst that our hands grasp,
hard and greedy?
Hands must be simple and good
to lift up the offering!

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"N'est-ce pas triste " = "Isn't it sad"
"N'est-ce pas triste que nos yeux se ferment ?" = "Isn't it sad that our eyes close?"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 35
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-07-11
Line count: 12
Word count: 71

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris