LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)

Klyon ty' moj opavshij, klyon zaledenely'j
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI
Klyon ty' moj opavshij, klyon zaledenely'j,
Chto stoish`, nagnuvshis`, pod metel`yu beloj? 

Ili chto uvidel? Ili chto usly'shal?
Slovno za derevnyu pogulyat` ty' vy'shel.

I, kak p`yany'j storozh, vy'jdya na dorogu,
Utonul v sugrobe, primorozil nogu. 

Ax, i sam ya ny'nche chto-to stal nestojkij,
Ne dojdu do doma s druzheskoj popojki. 

Tam von vstretil verbu, tam sosnu primetil,
Raspeval im pesni pod metel` o lete. 

Sam sebe kazalsya ya takim zhe klyonom,
Tol`ko ne opavshim, a vovsyu zelyony'm. 

I, utrativ skromnost`, odurevshi v dosku,
Kak zhenu chuzhuyu, obnimal beryozku.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), no title, written 1925 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anonymous/Unidentified Artist , "Клён ты мой опавший" [sung text not yet checked]
  • by Bochkov , "Клён ты мой опавший" [sung text checked 1 time]
  • by Anatoly Yakovlevich Lepin (1907 - ?), "Клён ты мой опавший" [sung text checked 1 time]
  • by Grigory Fedorovich Ponomarenko (1921 - 1996), "Клён ты мой опавший" [sung text not yet checked]
  • by Dmitry Stepanovich Vasilyev-Buglay (1888 - 1956), "Клён" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris