by
Moritz Horn (1814 - 1874)
Was klingen denn die Hörner
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE ITA
Chor:
Was klingen denn die Hörner
Im Morgendämmerschein,
Was bringen sie ein Ständchen
Vor ihrem Kämmerlein?
Hochzeit wird gefeiert!
Wörtlein, ach so süß,
Schlüsslein zu dem trauten
Eheparadies!
Hochzeit wird gefeiert!
Röslein, auf, erwach'!
Fei're froh noch deinen
Letzten Mädchentag!
Sopran:
Die Kirchenglocken klingen,
Und vor des Heilands Bild
Hat sich aus ihrem Traume
Die Wahrheit schön enthüllt.
Frauenchor:
Den Bund der treuen Herzen
Hat Priestermund geweiht,
Den Schwur der treuen Liebe
Schrieb ein die Ewigkeit.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-09-13
Line count: 23
Word count: 73
Perché risuonano i corni
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Coro:
Perché risuonano i corni
al primo chiarore del giorno,
perché portano una serenata,
davanti alla cameretta di lei?
Si celebra un matrimonio!
Quale dolce parola,
è la chiave dell'intimo paradiso
dell'amore coniugale!
Si celebra un matrimonio!
Svegliati piccola rosa!
E gioiosamente festeggia
l'ultimo giorno di fanciulla!
Soprano:
Risuonano le campane,
E davanti all'immagine del Salvatore
il più bel sogno di lei
diventa realtà.
Coro di fanciulle:
L'unione di due cuori fedeli
è stata consacrata dal prete,
la promessa di amore fedele
è stata scritta per sempre.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Moritz Horn (1814 - 1874)
This text was added to the website: 2009-10-18
Line count: 23
Word count: 87