by Franz Evers (1871 - 1947)
Translation © by Emily Ezust

Die blaue Nacht geht leuchtend übern...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Die blaue Nacht geht leuchtend übern See;
Im Mondschein strahlt der weiße Bergesschnee.
Durch ferne Wolken flammt ein fahles Licht,
Wie vor Gewittern, doch sie zünden nicht.

Die Hand in meiner Hand scheucht alle Pein...
Oh, dieses tiefe, tiefe Seligsein!
Nun wurde mir das goldene Verstehn:
Ich darf dem Glück in beide Augen sehn.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "After the thunderstorm", copyright ©
  • ENG English [singable] (Luise Haessler) , title 1: "Blue night"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 54

After the thunderstorm
Language: English  after the German (Deutsch) 
The blue night shines over the sea,
and the white mountain snow gleams in the moonlight.
Through distant clouds a wan light burns,
as before a thunderstorm, but it does not ignite.

The hand in my hand drives away all pain...
oh, this deep, deep ecstasy!
Only now has golden comprehension dawned:
I am permitted to see happiness in these two eyes.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 62