It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Paul Fleming (1609 - 1640)
Translation © by Salvador Pila

O liebliche Wangen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE HEB SPA
O liebliche Wangen,
Ihr macht mir Verlangen,
Dies rote, dies weiße 
Zu schauen mit Fleiße.
Und dies nur alleine 
Ist's nicht, [das]1 ich meine;
Zu schauen, zu grüssen,
Zu rühren, zu küssen!
Ihr macht mir Verlangen,
O liebliche Wangen!

O Sonne der Wonne!
O Wonne der Sonne!
O Augen, so saugen
Das Licht meiner Augen.
O englische Sinnen!
O himmlisch Beginnen!
O Himmel auf Erden,
Magst du mir nicht werden,
O Wonne der Sonne!
O Sonne der Wonne!

O Schönste der Schönen!
Benimm mir dies Sehnen,
Komm, eile, komm, komme,
Du süße, du fromme!
Ach, Schwester, ich sterbe,
Ich sterb', ich verderbe,
Komm, [tröste, komm, heile]2,
Benimm mir dies Sehnen,
O Schönste der Schönen!

View original text (without footnotes)
1 Brahms: "was"
2 Brahms: "komme, komm, eile"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Oh galtes adorables", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "O lieflijke wangen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "O lovely cheeks", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô joues adorables", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "הו לחיים יפות", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Eduardo Borja Illescas) , "Oh, encantadoras mejillas", copyright © 1982, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 114

Oh galtes adorables
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Oh galtes adorables,
em feu desitjar
d’esguardar amb fervor
llur vermellor, la blancor.
I això no és pas tot
el que volia dir;
esguardar, saludar,
tocar, besar!
Això em feu desitjar
oh galtes adorables!

Oh sol de les delícies,
oh delícia del sol!
Oh ulls, xucleu
la llum dels meus ulls.
Oh pensaments angèlics!
Oh celestials principis!
Oh cel a la terra,
no pots esdevenir meva,
oh delícia del sol,
oh sol de les delícies!

Oh la més bella de les belles!
Lleva’m aquest deler,
vine, de pressa, vine, vine,
tu dolça, tu benèvola!
Ai, germana, em moro,
em moro, expiro,
vine, conforta’m, vine, guareix-me,
lleva’m aquest deler,
oh la més bella de les belles!


  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2022-10-09
Line count: 29
Word count: 115