by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886)
Translation © by Sharon Krebs

Niemals hat von seinem Sehnen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Niemals hat von seinem Sehnen 
Er ein Wörtlein mir gesprochen, 
Und doch schau' ich seine Blicke, 
Und doch hör' sein Herz ich pochen.

Aber wenn in stillen Nächten 
Seine Klänge zu mir schweben, 
Dann erschließt er mir ein ganzes 
Reiches, großes Liebesleben.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Joseph Viktor von Scheffel, Aus Heimat und Fremde. Lieder und Gedichte, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1892, page 25.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "About his yearning he never", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-10-28
Line count: 8
Word count: 42

About his yearning he never
Language: English  after the German (Deutsch) 
About his yearning he never
Spoke a word to me,
And yet I see his gazes,
And yet I hear his heart pounding.

But when in quiet nights
His tones waft to me,
Then he opens for me an entire
Rich, great life of love.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2020-10-28
Line count: 8
Word count: 45