by 
Franz Kafka (1883 - 1924)
 
    
        Einmal brach ich mir das Bein
        Language: German (Deutsch) 
        Our translations:  ENG FRE 
        
        
        
        Einmal brach ich mir das Bein, 
es war das schönste Erlebnis meines Lebens.
 
        
        Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): 
- ENG English (Laura Prichard)  , "Once I broke my leg", subtitle: "Hassidic Dance", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission 
 - FRE French (Français) (Guy Laffaille)  , "Une fois je me suis cassé la jambe", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher  for this page: Ferdinando Albeggiani 
This text was added to the website: 2009-05-20 
Line count: 2
Word count: 13
 
        Once I broke my leg
        Language: English  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
        Once I broke my leg, 
it was the most splendid experience of my life.
 
        
        Subtitle: "Hassidic Dance"
Text Authorship:
-  Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020  by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
-  a text in German (Deutsch) by Franz Kafka (1883 - 1924)
 
 This text was added to the website: 2020-01-08 
Line count: 2
Word count: 14