LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif
Translation © by Erkki Pullinen

Wohin, o Bächlein, schnelle?
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Wohin, o Bächlein, schnelle?
„Hinab ins Tal.”
Verhalte deine Welle!
„Ein andermal.”

Was treibt dich so von hinnen?
„Ei, hielt ich je?”
Willst du nicht ruh'n und sinnen?
„Ja, dort im See.”

Bist du schon gram der Erden?
„Ich eile zu.”
Du wirst schon still werden!
„Nicht minder du.”

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Martin Greif, Sechste, reich vermehrte Auflage, Leipzig, C. F. Amelangs Verlag, 1895, page 34.


Text Authorship:

  • by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Der Wanderer und der Bach", appears in Gedichte, in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Fritz Jürgens (1888 - 1915), "Der Wanderer an der Bach", published 1911 [ voice and piano ], from 36 Gedichte von Martin Greif, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Der Wanderer und der Bach", op. 72 (6 sånger (Six songs)) no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Der Wanderer und der Bach", op. 5 (Five Songs) no. 5 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Johannes Zentner (b. 1903), "Wanderer und der Bach" [ men's chorus ], from Lieder vom Wandern, no. 2, Hug Musikverlage [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Erkki Pullinen

This text was added to the website: 2007-10-22
Line count: 12
Word count: 49

Minne riennät, puroseni?
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Minne riennät, puroseni?
"Alas laaksoon."
Pidättele juoksuasi!
"Joku toinen kerta."

Mikä sinua sinne alas vetää?
"Hei, en kai minä koskaan pysy paikallani?"
Etkö tahtoisi levätä ja miettiä?
"Kyllä, mutta vasta tuolla järvessä."

Vihaatko maata?
"Minulla on kiire."
Kyllä sinäkin vielä pysähdyt!
"Aivan niinkuin sinäkin."

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Der Wanderer und der Bach", appears in Gedichte, in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 12
Word count: 44

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris