by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Sharon Krebs

So lang' ich werde: "Liebst du mich
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
So lang' ich werde: "Liebst du mich,
O Liebster?" dich fragen,
So lange sollst: "Ich liebe dich,
O Liebste!" mir sagen.

Werd' ich mit Blicken: "Liebst du mich,
O Liebster!" dich fragen,
Mit Küssen sollst : "Ich liebe dich,
O Liebste!" mir sagen.

Und wird ein Seufzer: "Liebst du mich,
O Liebster?" dich fragen;
Ein Lächeln soll: "Ich liebe dich,
O Liebste!" mir sagen.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Friedrich Rückert’s Liebesfrühling, Elfte Auflage, J. D. Sauerländer’s Verlag, Frankfurt a. M., 1880, page 214.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2009-02-23
Line count: 12
Word count: 64

As long as I shall ask you
Language: English  after the German (Deutsch) 
As long as I shall ask you,
"Do you love me, oh my dearest?"
That is how long you shall say,
"I love you, oh my dearest!" to me.

If with glances I ask you,
"Do you love me, oh my dearest?"
With kisses you shall say,
"I love you, oh my dearest!" to me.

And when a sigh asks you,
"Do you love me, oh my dearest?"
A smile shall say,
"I love you, oh my dearest!" to me.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Eine Frage" = "A question"
"Frage und Antwort" = "Question and answer"
"So lang ich werde " = "As long as "Do you love me?" I shall [ask]"


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-06-26
Line count: 12
Word count: 80