Translation © by Pierre Mathé

Frejdig flyver den unge Fugl
Language: Danish (Dansk) 
Available translation(s): FRE
Frejdig flyver den unge Fugl; 
hvorfor stække dens Fjædre? 
Tidsnok bliver den gammel; -- 
blev Sangene derfor bedre?

Ungdom er vel ej altid nok,
maa gaa i Visdommens Lære;
der var dog den Visdom, som gav sit Liv
for Yngling én Time at være.

Men ingen Sanger, om nok saa ung,
som kunde lidt mer end rime.
gav for den graasprængte Tinding
én eneste tankeles Time.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Christian Sinding.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un jeune oiseau vole avec confiance", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-18
Line count: 12
Word count: 65

Un jeune oiseau vole avec confiance
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Un jeune oiseau vole avec confiance ;
pourquoi lui rogner les ailes ?
Il sera bientôt vieux,
Sera-t-il alors un meilleur chanteur ?

La jeunesse n'est pas toujours suffisante,
il faut faire l'apprentissage de la sagesse ;
Pourtant bien des sages donneraient leur vie
pour être adolescent une heure.

Mais aucun chanteur aussi jeune soit-il
pouvant faire un peu plus d'une rime
ne donnerait pour des tempes grisonnantes
une seule heure sans réfléchir.

Authorship

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2021 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2021-01-05
Line count: 12
Word count: 73