by
Franz Toussaint (1879 - 1955)
Le Jardin dans l'oasis
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Par une matinée semblable à celle-ci,
je t'aurais attendue dans mon jardin de Djem'yat.
Les rayons du soleil ne percent jamais
sa voûte de rosiers et de géraniums.
Aucun oiseau ne peut se glisser
entre les palmes qui l'entourent.
Il est le calice inviolable de l'oasis.
Il est son cœur silencieux.
Pour toi, j'aurais mis à rafraîchir,
entre les narcisses du ruisseau,
les dernières grenades et les premiers raisins...
Et j'aurais jonché le gazon de toutes mes glycines.
Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, Paris: L'édition d'art H. Piazza, 1921, page 99.
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "The Garden in the Oasis", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] , Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-02-12
Line count: 12
Word count: 78
The Garden in the Oasis
Language: English  after the French (Français)
On a morning like this one,
I would have waited for you in my garden at Djem'yat.
The rays of the sun never pierce
its vault of roses and geraniums.
No bird can slip
between the palms that encircle it.
It is the inviolable chalice of the oasis.
It is its silent heart.
For you, I would have put to cool,
among the narcissi of the stream,
the last pomegranates and the first grapes ...
And I would have strewn the lawn with all my wisterias.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2026-03-06
Line count: 12
Word count: 85