Claro del reloj
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): FRE
Me senté
en un claro del tiempo.
Era un remanso
de silencio,
de un blanco silencio,
anillo formidable
donde los luceros
chocaban con los doce flotantes
números negros.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Stanley Read , "Pause of the Clock", copyright © ; composed by George Crumb.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pause de l'horloge", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-19
Line count: 9
Word count: 28
Pause de l'horloge
Language: French (Français)  after the Spanish (Español)
J'étais assis
dans une clairière du temps.
C'était un recoin
de silence.
Un silence blanc,
un anneau formidable
où les étoiles
entraient en collision avec les douze
chiffres noirs qui flottaient.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2022 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-02-24
Line count: 9
Word count: 31