LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bertolt Brecht (1898 - 1956)
Translation © by Sean Phillip Mabrey

Lied einer deutschen Mutter
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Mein Sohn, ich hab dir die Stiefel
Und dies braune Hemd geschenkt:
Hätt ich gewußt, was ich heute weiß
Hätt ich lieber mich aufgehängt. 

Mein Sohn, als ich deine Hand sah
Erhoben zum Hitlergruß
Wußte ich nicht, daß dem, der ihn grüßet
Die Hand verdorren muß. 

Mein Sohn, ich hörte dich reden
Von einem Heldengeschlecht. 
Wußte nicht, ahnte nicht, sah nicht:
Du warst ihr Folterknecht. 

Mein Sohn, und ich sah dich marschieren
Hinter dem Hitler her
Und wußte nicht, daß, wer mit ihm auszieht
Zurück kehrt er nimmermehr. 

Mein Sohn, du sagtest mir, Deutschland
Wird nicht mehr zu kennen sein. 
Wußte nicht, es würd werden
Zu Asche und blutigem Stein. 

Sah das braune Hemd dich tragen
Habe mich nicht dagegen gestemmt. 
Denn ich wußte nicht, was ich heut weiß:
Es war dein Totenhemd.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Eisler 

H. Eisler sets stanzas 1, 4, 6

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Bertolt Brecht (1898 - 1956), "Lied einer deutschen Mutter" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Dessau (1894 - 1979), "Lied einer deutschen Mutter", 1943 [sung text checked 1 time]
  • by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Lied einer deutschen Mutter", stanzas 1,4,6 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sean Phillip Mabrey) , "The song of a German mother", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 133

The song of a German mother
Language: English  after the German (Deutsch) 
My son, I had given you the boots
and the brown shirt,
yet would I had but known what I know today,
I would have rather hanged myself.










My son, and I saw you march
here behind Hitler,
and did not know that those who left with him
never come back again.






I saw you carry a brown shirt,
I hadn't braced myself on the other hand.
For I did not know what I know today:
it was your funeral shroud.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Sean Phillip Mabrey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bertolt Brecht (1898 - 1956), "Lied einer deutschen Mutter"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-04-04
Line count: 12
Word count: 81

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris