by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980)
Translation Singable translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)

Odeszłaś w pustynie
Language: Polish (Polski) 
O o olio o o olio! 
Odeszłaś w pustynię zachodnią!
O o olio!
O tej godzinie już twe białe ciało
niezna kropelek srebrnych wód.
Wsuchych piaskach swe ciało w zachodniej
nurzasz pustyni i serce moje piasek rozląki
miast wody słodkiej kochania pije!
O olio! o o olio.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 9
Word count: 47

Partie, partie, et pour toujours!
Language: French (Français)  after the Polish (Polski) 
O o olio o o olio!
Partie, partie, et pour toujours!
O o olio!
C'est l'heure où ton chaste corps tremblait
sous les caresses des eaux scintillantes.
Mais le sable brûlant du dé sert
t'engloutit pour toujours, et mon coeur mourra
mourra d'amour et de peine!
Pleurant tes doux baisers, et tes caresses!
O olio! o o olio.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 10
Word count: 58