Mein Schätzelein
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG
Mein Schätzelein ist ein gar köstliches Ding,
so findet man nirgends ein zweites,
mit Lächeln, mit Schäkern [treibt]1 mir aus dem Haus
die Grillen, die Sorg' und das [Leid es]2.
Juheida, wie sollt' ich nicht lustig sein
mit solch' einem, solch' einem Schätzelein!
Und spitzt es sein Mäulchen, sein süßes, zum Kuß,
das Reizendste ist es auf Erden,
und bin ich's noch nicht, so muß ich vor Glück
Ein [Narr doch]3, ein ganzer, noch werden...
Juheida, wie sollt' ich nicht lustig sein
mit solch' einem, solch' einem Schätzelein!
Available sung texts: (what is this?)
• M. Reger
View original text (without footnotes)
1 Reger: "treibt's"
2 Reger: "Leid"
3 Reger: "Narr"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Günther Bartel (1833 - 1866), "Mein Schätzelein", published 1899 [ voice and piano ], Stuttgart, Grüninger, in Beilage zur Neuen Musik-Zeitung, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Mein Schätzelein", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 14 (1903-4) [sung text checked 1 time]
- by Friedrich Schaffner (d. 1903), "Mein Schätzelein", op. 11 ([Drei] Lieder im Volkston für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1899 [ medium voice and piano ], München, Schmid Nachf.  [sung text not yet checked]
- by Max Stange (1856 - 1932), "Mein Schätzelein", op. 78 (Fünf Gedichte im Volkston für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1900 [ medium voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El meu petit tresor", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Iain Sneddon) , "My Little Darling", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 88
El meu petit tresor
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
El meu petit tresor és una cosa encisadora,
enlloc se’n pot trobar cap d’igual,
amb somriures, amb plasenteries, fa fora de casa
les cabòries, els maldecaps i les penes.
Hurra, com no podria estar alegre
amb aital, aital petit tresor!
I si para la seva dolça boqueta per a un bes,
és el més encisador a la terra,
i de felicitat em torno boig,
si és que encara no ho sóc...
Hurra, com no podria estar alegre
amb aital, aital petit tresor!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-09-30
Line count: 12
Word count: 82