Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Hallo, nun brennt mir wieder Die Sonne auf den Hut, Und jüngt mir alle Glieder Und heizt mein träges Blut. Ihr Burschen und ihr Frauen Im Land Italia, Ich werde euch wiederschauen, Ich bin euch selig nah. Ihr Bursche, nun will ich zechen Mit euch den schwarzen Wein Und wieder bei Singen und Stechen Euch Kamerade sein. Ihr Frauen von Rom und Venedig, Nun fallet mir um den Hals, Ich bin noch so jung und ledig Und lustig wie ehemals!
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 76.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Jenseits des Sankt Gotthard", written 1901, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Süden, first published 1919 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolfgang Rolf Ackermann , "Jenseits des Sankt Gotthard", <<1957 [ voice and piano ], from Neun Lieder, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Heinrich Döhler , "Jenseits des Sankt Gotthard" [ alto and piano ], from Fünf Lieder für Alt nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Géza Frid (1904 - 1989), "Jenseits des St. Gotthard", op. 83 no. 1 (1973), from Venedig, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Alfred Grunert , "Jenseits des Sankt Gotthard", 1929 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Karl Müller (flourished c1929), "Jenseits des Sankt Gotthard ", 1929 [ SAB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by Karl Müller (flourished c1929), "Jenseits des Sankt Gotthard ", 1929 [ SAB chorus a cappella ], second setting [sung text checked 1 time]
- by Hildegard Quiel (1888 - 1971), "Jenseits des Sankt Gotthard " [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Beyond St. Gotthard’s Pass", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 16
Word count: 80
Ei! Ara de nou el sol em crema al meu barret, i em rejoveneix tots els membres, i em rescalfa la meva pigra sang. Vosaltres, xicots i dones del país d’Itàlia, us tornaré a veure, feliç, sóc ara a prop de vosaltres. Xicots, ara vull beure amb vosaltres el vi negre i de nou, amb cançons i jocs de cartes, ser el vostre company. Dones de Roma i Venècia, ara llanceu-vos al meu coll, encara sóc jove i solter i alegre com abans!
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Jenseits des Sankt Gotthard" = "A l’altre costat del Sant Gotard"
"Jenseits des St. Gotthard" = "A l’altre costat del St. Gotard"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Jenseits des Sankt Gotthard", written 1901, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Süden, first published 1919
This text was added to the website: 2025-02-23
Line count: 16
Word count: 83