LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Sharon Krebs

Hallo, nun brennt mir wieder
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Hallo, nun brennt mir wieder
Die Sonne auf den Hut,
Und jüngt mir alle Glieder
Und heizt mein träges Blut.

Ihr Burschen und ihr Frauen
Im Land Italia,
Ich werde euch wiederschauen,
Ich bin euch selig nah.

Ihr Bursche, nun will ich zechen
Mit euch den schwarzen Wein
Und wieder bei Singen und Stechen
Euch Kamerade sein.

Ihr Frauen von Rom und Venedig,
Nun fallet mir um den Hals,
Ich bin noch so jung und ledig
Und lustig wie ehemals!

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 76.


Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Jenseits des Sankt Gotthard", written 1901, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Süden, first published 1919 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wolfgang Rolf Ackermann , "Jenseits des Sankt Gotthard", <<1957 [ voice and piano ], from Neun Lieder, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Heinrich Döhler , "Jenseits des Sankt Gotthard" [ alto and piano ], from Fünf Lieder für Alt nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Géza Frid (1904 - 1989), "Jenseits des St. Gotthard", op. 83 no. 1 (1973), from Venedig, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Alfred Grunert , "Jenseits des Sankt Gotthard", 1929 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Karl Müller (flourished c1929), "Jenseits des Sankt Gotthard ", 1929 [ SAB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Karl Müller (flourished c1929), "Jenseits des Sankt Gotthard ", 1929 [ SAB chorus a cappella ], second setting [sung text checked 1 time]
  • by Hildegard Quiel (1888 - 1971), "Jenseits des Sankt Gotthard " [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Beyond St. Gotthard’s Pass", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 16
Word count: 80

Beyond St. Gotthard’s Pass
Language: English  after the German (Deutsch) 
Hello, now again the sun
Burns down upon my hat,
And rejuvenates all my limbs
And heats up my sluggish circulation.

You lads and you ladies
In the land of Italy,
I shall see you again,
I am blissfully close to you.

You lads, I now wish to imbibe
The dark wine with you
And in singing and competition
Be your comrade.

You ladies of Rome and Venice,
Now fall upon my neck,
I am still as young and single
And merry as ever!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Jenseits des Sankt Gotthard", written 1901, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Süden, first published 1919
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 16
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris