Psalm 107 (108)
Language: Hebrew (עברית) 
א   שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד.
ב   נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים; אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה,
   אַף-כְּבוֹדִי.
ג   עוּרָה, הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר; אָעִירָה שָּׁחַר.
ד   אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהוָה;
   וַאֲזַמֶּרְךָ, בַּלְאֻמִּים.
ה   כִּי-גָדוֹל מֵעַל-שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ;    וְעַד-שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ.
ו   רוּמָה עַל-שָׁמַיִם אֱלֹהִים;
   וְעַל כָּל-הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ.
ז   לְמַעַן, יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ; הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי.
ח   אֱלֹהִים, דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ--אֶעְלֹזָה: אֲחַלְּקָה שְׁכֶם; וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד.
ט   לִי גִלְעָד, לִי מְנַשֶּׁה, וְאֶפְרַיִם, מָעוֹז רֹאשִׁי; יְהוּדָה, מְחֹקְקִי.
י   מוֹאָב, סִיר רַחְצִי--עַל-אֱדוֹם, אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי; עֲלֵי-פְלֶשֶׁת, אֶתְרוֹעָע.
יא   מִי יֹבִלֵנִי, עִיר מִבְצָר; מִי נָחַנִי עַד-אֱדוֹם.
יב   הֲלֹא-אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ; וְלֹא-תֵצֵא אֱלֹהִים, בְּצִבְאֹתֵינוּ.
יג   הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר; וְשָׁוְא, תְּשׁוּעַת אָדָם.
יב   הֲלֹא-אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ; וְלֹא-תֵצֵא אֱלֹהִים, בְּצִבְאֹתֵינוּ.
יג   הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר; וְשָׁוְא, תְּשׁוּעַת אָדָם.
יד   בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה-חָיִל; וְהוּא, יָבוּס צָרֵינוּ.

Note: Bernstein sets line 3 (ג) only. It can be transliterated as follows:

Urah, hanevel, v'chinor! 
A-irah shachar! 


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Psalm 107 (108)", first published 1910
  • FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 108", first published 1910


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-04-19
Line count: 20
Word count: 115

Psalm 107 (108)
Language: English  after the Hebrew (עברית) 
1  A Song, a Psalm of David.  
2  My heart is steadfast, O God; I will sing, 
   yea, I will sing praises, even with my glory.
3  Awake, psaltery and harp; 
   I will awake the dawn.
4  I will give thanks unto Thee, O LORD, among the peoples; 
   and I will sing praises unto Thee among the nations.
5  For Thy mercy is great above the heavens,
   and Thy truth reacheth unto the skies.
6  Be Thou exalted, O God, above the heavens;
   and Thy glory be above all the earth.
7  That Thy beloved may be delivered,
   save with Thy right hand, and answer me.
8  God spoke in His holiness, that I would exult;
   that I would divide Shechem,
   and mete out the valley of Succoth.
9  Gilead is mine, Manasseh is mine;
   Ephraim also is the defence of my head;
   Judah is my sceptre.
10 Moab is my washpot;
   upon Edom do I cast my shoe;
   over Philistia do I cry aloud.
11 Who will bring me into the fortified city?
   Who will lead me unto Edom?
12 Hast not Thou cast us off, O God?
   and Thou goest not forth, O God, with our hosts?
13 Give us help against the adversary;
   for vain is the help of man.
14 Through God we shall do valiantly;
   for He it is that will tread down our adversaries.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-19
Line count: 30
Word count: 230