LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Tief im Wald
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Unbeachtet, tief im Wald,
Wärest du verblühet bald,
Schöne Blume, so wunderlicht,
Wäre zu dir ich gekommen nicht.
Ei, wie versteh'n wir uns, du und ich,
Grüßen wir uns herzinniglich.
  Unbekannt und vergessen gleich mir
    Mußtest du blühen,
    Duften und glühen,
  Sah die Welt auch nicht nach dir.

  Ungesehen, tief im Wald,
Wärest du entschwebet bald,
Falter, hätt' in der grünen Nacht
Ich nicht erspäht deine Zauberpracht.
Weiß wohl, warum du so nahe ganz
Zeigest mir deiner Flügel Glanz!
  Unbekannt und vergessen gleich mir
    Mußtest dein Leben
    Hold du durchschweben,
  Sah die Welt auch nicht nach dir.

  Ungehöret, tief im Wald,
Wärest du verflogen bald,
Hätt' ich nicht deines Lieds Getön',
Vöglein, erlauscht o wie schön, wie schön!
Weiß wohl, warum dein wonniger Gruß
So durch das Herz mir schallen muß!
  Unbekannt und vergessen gleich mir
    Mußtest du singen,
    Ließest du's klingen,
  Sah die Welt auch nicht nach dir.

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 83-84.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Tief im Wald", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 93 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Aloys Theodor Commer (1813 - 1887), "Tief im Wald", op. 65 (Zwanzig Lieder für Fr. Oser, für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1880 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein'sche Buchhandlung [sung text not yet checked]
  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Tief im Wald" [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2022-10-24
Line count: 30
Word count: 150

Deep in the forest
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Unheeded, deep in the forest,
You would soon have faded,
Lovely flower, so wondrously bright,
If I had not come to you.
Ah, how we understand each other, you and I,
[How we] greet each other fervently.
  Unknown and forgotten like me,
    You had to bloom,
    Emit your scent, and glow,
  Though the world paid no attention to you.

  Unseen, deep in the forest,
You would soon have wafted away,
Moth, if in the green night
I had not espied your magical splendour.
I know well why you, from so close, reveal to me 
The radiance of your wings.
  Unknown and forgotten like me,
    You had to waft beautifully
    Through your life,
  Though the world paid no attention to you.

  Unheard, deep in the forest,
You soon would have vanished,
If I had not caught the sound of your song,
Birdlet, oh how beautiful, how beautiful!
I know well why your blissful greeting
Must thus resound through my heart!
  Unknown and forgotten like me,
    You had to sing,
    You let your song ring out,
  Though the world paid no attention to you.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Tief im Wald", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 93
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-07-03
Line count: 30
Word count: 183

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris