Geheimnißvoller Klang,
Für Geister der Luft besaitet,
Von keines Menschen Gesang,
Von Stürmen nur begleitet.
In deinen Tiefen sind
Die Melodien der Sterne, --
So ruft ein weinend Kind
Der Mutter in die Ferne.
Laute der [Trösterin Einsamkeit]1!
So [ziehen]2 über [Fluthen]3 Schwäne,
So [wiegt in Träume]4 [der]5 Seligkeit
Die schmerzenstillenden Thräne.
View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Hermann Lingg, Zweite Auflage, Stuttgart, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1869, page 130.
Note: in many older editions, the spelling of the word "Äolsharfe" becomes "Aeolsharfe", but as can be seen in how "über" becomes "Ueber" when capitalized, this is due to the printing process and not to rules of orthography, so we use "Äolsharfe". Note as well that modern German would change some spellings including "Geheimnißvoller" -> "Geheimnisvoller", "Fluthen" -> "Fluten", "Thräne" -> "Träne", etc.
1 Reger: "Trösterin der Einsamkeit"
2 Reger: "zieh'n"
3 Sandberger: "die Fluthen"
4 Sandberger: "liegt im Traume"
5 Reger: "die"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Arpa eòlica", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Aeolian Harp", copyright © 2024
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , " Harpe éolienne", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Donderwinkel , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 51
So misteriós,
encordat per als esperits de l’aire,
acompanyat per cap cant humà,
només per les tempestes.
En els teus tons greus es troben
les melodies dels estels, --
com un infant que plora i crida
la mare que és lluny.
Sons de la que conhorta la solitud!
Així neden els cignes damunt les aigües,
així es bressen en somnis de benaurança
les llàgrimes que assuaugen les penes.