Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
So wälz ich ohne Unterlaß, Wie Sankt Diogenes, mein Faß. Bald ist es Ernst, bald ist es Spaß; Bald ist es Lieb, bald ist es Haß; Bald ist es dies, bald ist es das; Es ist ein Nichts, und ist ein Was. So wälz ich ohne Unterlaß, Wie Sankt Diogenes, mein Faß.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Genialisch treiben", appears in Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III, in 5. Epigrammatisch [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Genialisch treiben" [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Genialisch treiben", published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 21, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tasca de geni", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Task of genius", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Occupation de génie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Geniale darsi da fare", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 52
Així faig rodolar sense parar com sant Diògenes, el meu tonell. Adés seriosament, adés per divertir-me, adés amb amor, adés amb odi, adés és això, adés és allò, no és res i és alguna cosa. Així faig rodolar sense parar com sant Diògenes, el meu tonell.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Genialisch treiben", appears in Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III, in 5. Epigrammatisch
This text was added to the website: 2021-06-01
Line count: 8
Word count: 46