Stimme der Liebe
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Abendgewölke schweben hell
Am bepurpurten Himmel;
Hesperus schaut mit Liebesblick
Durch den blühenden Lindenhain,
Und sein prophetisches Trauerlied
Zirpt im Kraute das Heimchen!
Freuden der Liebe harren dein!
Flüstern leise die Winde;
Freuden der Liebe harren dein!
Tönt die Kehle der Nachtigall;
Hoch von dem Sternengewölb' herab
Hallt mir Stimme der Liebe!
Aus der Platanen Labyrinth
Wandelt Laura, die Holde!
Blumen entsprießen dem Zephyrtritt,
Und wie Sphärengesangeston
Bebt von den Rosen der Lippe mir
Süße Stimme der Liebe!
Confirmed with Gedichte von Friedrich von Matthisson. Erster Theil. Tübingen, bei Cotta, 1811, page 17; and with Friedrich von Matthisson, Gedichte, Zurich, Füssli, 1851, pages 21-22.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La veu de l'amor", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De stem van de liefde", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Voice of love", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La voix de l'amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Melanie Trumbull , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 78
De stem van de liefde
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Avondbewolking zweeft verlicht
Langs de purperen hemel.
Hesperus1 kijkt met liefdesblik
Door het bloeiende lindenbos,
En zijn profetische treurgezang
Sjirpt in 't veldkruid de krekel!
'Liefdes genoegens wachten jou!'
Fluist'ren zachtjes de winden;
'Liefdes genoegens wachten jou!'
Zingt de keel van de nachtegaal;
Hoog van het sterrengewelf omlaag
Ruist de stem van de liefde!
Uit het platanenlabyrint
Komt daar Laura, de lieve!
Bloemen ontspruiten waar Zefier2 waait,
En als kosmische zangmelodie
Beeft van de rozen der lippen haar
Zoete stem van de liefde!
View original text (without footnotes)
1 Hesperus = Westen, i.c. Avondster
2 Zefier = de Westenwind
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2010-06-26
Line count: 18
Word count: 83