by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Ballada
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): FRE
On smert` nashyol v krayu chuzhom, v krayu chuzhom, v boyu s vragom, no vrag druz`yami pobezhden, druz`ya likuyut, Tol`ko on na pole bitvy' pozaby't, odin lezhit. I mezhdu tem kak zhadny'j vran p`yot krov` ego iz svezhix ran i tochit nezakry'ty'j glaz, grozivshij smert`yu v smerti chas, i nasladivshis`, p`yan i sy't, doloj letit... Dalyoko tam, v krayu rodnom, mat` kormit sy'na pod oknom: ,,Agu... agu! ne plach`, sy'nok, vernyotsya tyatya! pirozhyok togda na radostyax druzhku ya ispeku...`` A tot zaby't, odin lezhit.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Баллада", 1874, published 1887 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ballade", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 84