by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Ballada
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): FRE
On smert' nashjol v kraju chuzhom, v kraju chuzhom, v boju s vragom, no vrag druz'jami pobezhden, druz'ja likujut, Tol'ko on na pole bitvy pozabyt, odin lezhit. I mezhdu tem kak zhadnyj vran p'jot krov' jego iz svezhikh ran i tochit nezakrytyj glaz, grozivshij smert'ju v smerti chas, i nasladivshis', p'jan i syt, doloj letit... Daljoko tam, v kraju rodnom, mat' kormit syna pod oknom: ,,Agu... agu! ne plach', synok, vernjotsja tjatja! pirozhjok togda na radostjakh druzhku ja ispeku...`` A tot zabyt, odin lezhit.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Баллада", 1874, published 1887 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ballade", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 84