LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,259)
  • Text Authors (19,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)

Trepak
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE NOR
Les da polyany', bezlyud`e krugom.
V`yuga i plachet i stonet,
Chuetsya, budto vo mrake nochnom,
Zlaya, kogo-to xoronit;
Glyad`, tak i est`! V temnote muzhika
Smert` obnimaet, laskaet,
S p`yanen`kim plyashet vdvoyom trepaka,
Na uxo pesn` napevaet:
Oj, muzhichok, starichok ubogoj,
P`yan napilsya, poplyolsya dorogoj,
A myatel`-to, ved`ma, podnyalas`, vzy'grala.
S polya v les dremuchij nevznachaj zagnala.
Gorem, toskoj da nuzhdoj tomimy'j,
Lyag, prikorni, da usni, rodimy'j!
YA tebya, golubchik moj, snezhkom sogreyu,
Vkrug tebya velikuyu igru zateyu.
Vzbej-ka postel`, ty' myatel`-lebyodka!
Gej, nachinaj, zapevaj pogodka!
Skazku, da takuyu, chtob vsyu noch` tyanulas`,
Chtob p`yanchuge krepko pod neyo zasnulos`!
Oj, vy' lesa, nebesa, da tuchi,
Tem`, veterok, da snezhok letuchij!
Svejtes` pelenoyu, snezhnoj, puxovoyu;
Eyu, kak mladencza, starichka prikroyu...
Spi, moj druzhok, muzhichok schastlivy'j,
Leto prishlo, rasczvelo!
Nad nivoj solny'shko smeyotsya da serpy' glyayut,
Pesenka nesyotsya, golubki letayut...

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Трепак", 1875-7, from Песни и пляски смерти = Pesni i pljaski smerti, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Trepak (Russian Dance)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Trepak", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "Trepak"
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 138

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris