LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,348)
  • Text Authors (20,000)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)

Polkovodecz
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE NOR
Groxochet bitva, bleshut broni,
Orud`ya zhadny'e revut,
Begut polki, nesutsya koni
I reki krasny'e tekut.
Py'laet polden`, lyudi b`yutsya;
Sklonilos` solnce, boj sil`nej;
Zakat bledneet, no derutsya
Vragi vse yarostnej i zlej.
I pala noch` na pole brani.
Druzhiny' v mrake razoshlis`...
Vsyo stixlo, i v nochnom tumane
Stenan`ya k nebu podnyalis`.
Togda, ozarena lunoyu,
Na boevom svoyom kone,
Kostej sverkaya beliznoyu,
Yavilas` smert`; i v tishine,
Vnimaya vopli i molitvy',
Dovol`stva gordogo polna,
Kak polkovodecz mesto bitvy'
Krugom ob``exala ona.
Na xolm podnyavshis`, oglyanulas`,
Ostanovilas`, uly'bnulas`...
I nad ravninoj boevoj
Razdalsya golos rokovoj:
,,Konchena bitva! ya vsex pobedila!
Vse predo mnoj vy' smirilis`, bojcy'!
Zhizn` vas possorila, ya pomirila!
Druzhno vstavajte na smotr, mertvecy'!
Marshem torzhestvenny'm mimo projdite,
Vojsko moyo ya xochu soschitat`;
V zemlyu potom svoi kosti slozhite,
Sladko ot zhizni v zemle otdy'xat`!
Gody' nezrimo projdut za godami,
V lyudyax ischeznet i pamyat` o vas.
YA ne zabudu i gromko nad vami
Pir budu pravit` v polunochny'j chas!
Plyaskoj tyazhyoloyu zemlyu sy'ruyu
YA pritopchu, chtoby' sen` grobovuyu
Kosti pokinut` vovek ne mogli,
Chtob nikogda vam ne vstat` iz zemli!``

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Полководец", 1875-7, from Песни и пляски смерти = Pesni i pljaski smerti, no. 4, note: The theme is taken from a Polish revolutionary march called Z dymen pozarow.  [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Field marshal", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le général", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "Der Feldherr"
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 182

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris