by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Она пред иконой стояла святою
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Она пред иконой стояла святою; Скрестилися руки, уста шевелились; Из глаз ея слёзы одна за другою По бледным щекам жемчугами катились. Она повторяла все чьё-то названье, И взор озарялся молитвенным светом; И было так много любви и страданья, Так мало надежды в молении этом! Она преклонилась и долго лежала, Прильнув головою к земле безответной, Как будто в томленьи немом ожидала, Что голос над нею раздастся приветный. Но было все тихо в молчании ночи, Лампада мерцала во мраке тревожном, И скорбно смотрели Спасителя очи [На ту, что с моленьем пришла невозможным!]1
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Rachmaninov: "На очи, просящия о невозможном."
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913), "Молитва", written 1868-1878, first published 1878 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Пред иконой", op. 21 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve songs)) no. 10 (1902) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rianne Stam) , copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 90