by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Davno‑l`, moj drug
Language: Russian (Русский)
Davno-l`, moj drug, tvoj vzor pechal`ny'j YA v rasstavan`ya smutny'j mig lovil. Chtob luch ego proshhal`ny'j Nadolgo v dushu mne pronik. Davno-l`, bluzhdaya odinoko, V tolpe tesnyashhej i chuzhoj K tebe zhelannoj i dalekoj YA mchalsya grustnoyu mechtoj. Zhelan`ya gasli... Serdce ny'lo... Stoyalo vremya... Um molchal... Davno-l` zatish`e e`to by'lo? No vixr` svidan`ya nabezhal... My' vmeste vnov`, i dni nesutsya, Kak v more voln letuchix stroj, I my'sl` kipit, i pesni l`yutsya Iz serdcza, polnogo toboj!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Давно-ль, мой друг", op. 4 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six songs) ) no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "How long, my friend", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Cela fait longtemps, mon amie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 76